トップページの最下段に 「Copyright (C) 2009 Jahoo Yapan Inc. All Rights Reserved.」 のような表現があります。サイトの著作権をガチガチに守りたいなら、このような表現を使うのも悪くないと思います。しかし、以下の表現でも十分です。 「Copyright (C) 2009 Jahoo Yapan. No reproduction or republication without written permission.」の表現で十分です。 「著作権 2009 ジャフーヤパン 許可なき複製(転載)もしくは再発行(再出版)を禁止します」 All rights〜 よりは、幾分柔らかい表現となります。ちなみに、私のサイトでもこの文句を利用しています。
掲示板を英語で言う場合、Bulletin Board Systemを略してBBSと言うのは、皆さんご存知のとおりです。ただ、これは「BB」か「Bulletin Board」で十分です。「システム」は、わざわざ付けなくていいですね。 あるいは「Message Board」「Forum」でもかまわないですね。 ちなみに、日本では「ヤフーBB」の影響からか、「BB」と言うと「ブロードバンド」と理解されますが、海外ではブロードバンドはそのまま「Broadband」と表現することがほとんどであり、それを省略して「BB」と表現すること少ないようです。
掲示板を設ける場合、この言葉は不可欠です。英語で書く場合、以下のように表現するとよいと思います。 「Post your message <in Japanese>.」 「Please post your message <in Japanese>.」 これで十分です。
上記を英語で言う場合、
等の表現になります。基本的にどれでもかまいませんが、記載例2(または6)の表示方法が最も多く使われているようです。 Decは、December(12月)の簡略表現です。簡略表現で書いても、省略せずに書いてもどちらでもかまいません。簡略表現は、頭3文字を取るだけです。 Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec です。なお、曜日も入れたいなら、「Wednesday, December 1st, 2013」となります。 日付を表記するときは、中学でも学びましたが、正式には序数を用います。first second third fourth fifth ....。これを数字を用いると 1st 2nd 3rd 4th...(4以降はthを付ける)となります。 ただ、この序数表現を省略するパターンを多く見かけます。 なお、「12 1, 2013」とした場合、1月12日(英国式)とも、12月1日(米国式)とも、どちらにもとれます。誤解を生じさせないよう、月はアラビア数字を用いず、単語もしくはその略語を用いましょう。
上記を英語で言う場合、 「Back to main page」となります。 省略表現で「main page」「home」「HOME」などを用いても十分に通じます。 Back to top page とはなりません。日本で言うところのトップページは、「main page」や 「home page」と表現されます。 main pageの前に冠詞 (the) を付けていませんが、これは付けても付けなくてもかまいません。抽象的な定型句として用いるせいか、一般的にはつけていないサイトのほうが多いようです。また、日本でもよく使われている「HOME」の一語で済ませてしまっても全くかまいません。
「Back to top of page」の表現でかまいません。 「Top of Page」という省略表現でもかまいません。 いずれにしても、「ページのトップ」ですから、そのまんまの表現ですね。
「お気に入りに追加」を英語で表現する場合、 「Add (us) to your (own) bookmarks」 「Add (us) to your Favorites」となります。 「Add (us) to bookmarks」でもかまいません。 上記で「us - 私達<のホームページ>を 」がカッコ書きとなっていますが、この単語は、入れても入れなくてもかまいません。 なお、リンクの作り方については、「All About Japan - ホームページ作成>お気に入りボタン(やリンク)を作る」が参考になります。
見出しや短いフレーズなどを強調するために、単語の頭文字各々を大文字で書きたい時は、前置詞( to of in など)のみ全て小文字で表記するようしたほうがスマートな表現になります。 例えば、前出のBack to main pageの場合、「Back to Main Page」と表記されます。「Back To Main Page」という表記はあまり見かけません「to」のような前置詞は小文字のほうがベターです。 The city guide of Tokyo の場合は、The City Guide of Tokyoとなり、「Of」とはなりません。間違っているというわけではないのですが、前置詞については全て小文字で書くというのが慣用的なスタイルとなっているようです。 なお、「THE CITY GUIDE OF TOKYO」のように、全て大文字で書くときは、もちろん前置詞も大文字で書いてください。
あなたのホームページのミニバナーを貼ってもらいたい場合は、以下のようにしてみてはいかがでしょう。 表題を「Link to Us」とします。そして、続けて 「If you would like to place a link to 'あなたのサイト名' on your homepage, please feel free to use any of the banner code below.」 日本語訳:「以下からバナーをお選びになり、あなたのホームページにリンクしてください。そしてコード(ソース)をコピー&ペーストしてあなたのHTMLのページに貼ってください。」 と書き、続けてバナーリンクのソースを貼ればOKです。 この言い方は、かなりやわらかい表現なので、押し売り or 不快感を与えることはないと思われます。 次の表現でもかまいません(テキストリンクを貼ってもらうときにも使えます)。 「If you would like to link to us, feel free. Here's some code you could cut and paste:」 と書き、続けてバナー(テキスト)リンクのソースを貼ればOKです。
URLの変更などにより、ページをジャンプさせたいときに使う言葉ですね。
「ページを閉鎖しました」と表記したい場合、以下のとおりです。
「このサイトについて」は、 「 About this site 」 でOKです。 「About Us(私達のサイトについて)」も、同じような意味としてよく使われています。一人でサイトを運営していたとしても、誰もあなたのサイトが一人で運営されていることなんて知る由も無いので、 About Us で結構だと思います。
「お問い合わせ(連絡先)」は、 「 Contact Us 」 で十分です。この文字にメールリンクを貼っておけば問題ないと思います。
|